2010年4月12日月曜日

近況報告・A report of recent things


5.4.2010.
フラットに引越してからインターネットが24時間使い放題なので、友人や家族とのやり取りが大分楽になった。
4月1~5日までイースターホリデーで学校が休みだった為、ついうっかり自分で禁止していたYou Tubeを観てしまい、止まらなくなる。でも長いこと探していた歌手(一度フィジーのテレビで見たっきり)とか日本のアニメの英語版とかも発見できたので良しとする。もう図書館にDVDやCDを有料で借りにいかなくてもいいのがうれしい。何よりマリリン・マンソンのCDは図書館で探してもない。

この休み中、何をしていたかというとYou Tubeで好きな曲を聴くかテレビを観るかスーパーに買い物に行くだけの生活。外出すると出費がかさむので部屋に篭っていたのだが、不健康なことこのうえない。
せっかくのイースターなので4日、ウエストミンスター大修道院に行ってイースターサンデーのミサに参加してみた。満員の教会内で1時間程パイプオルガンと賛美歌を堪能する。本来なら仏教徒なので8日の降誕会(ごうたんえ)にでも参加すべきなのだが、あいにく近所には教会しかないので致し方ない。
 その後、教会近辺の店で今月の姪っ子の誕生日用と今月末フランス(パリ)で会う予定の日本の友達にそれぞれプレゼントを買う。友達からは「何かイギリスっぽいものがほしい」とのリクエストを受けていたので、新発売のマーマイトのシリアルバー1箱とマーマイトの為だけの料理本をセットにしたものを渡すつもりだが、気に入ってくれるかは五分五分。

Since I moved to flat, I could use Internet whenever so it became smoother that communication with my friends and my family too.
And I’ve got Easter holiday from 1st to 5th of April, therefore I carelessly watched ‘ You Tube’ ; I’ve made a rule to not watch it for keeping study time, and then I couldn’t stop to watch it because too interesting to.
Yet I found out what I’ve been looking for long time; a singer who I had saw her on TV once in Fiji or a Japanese animation of English version, so… Which means it’s going to be all right. Anyway I’m fine because I need not to go to library for pay DVD or CD any more. Need less to say, they haven’t any CD of Marilyn Manson, of course. But I chose a little maniac thing for my friend with my type.

What I’ve been doing during the holiday were just listening to my favorite music in You Tube, watching TV or going to shopping to the supermarket.
Because of the lack of cost for going out so that I’ve stayed my room but it’s too unhealthy for me.
I thought its waste of time so I visited Westminster cathedral and, attended Mass of Easter Sunday on 4th. I enjoyed hymn with pipe organ music in the full of cathedral for an hour.
After that, I bought some presents for my niece’s birthday and also for one of my Japanese friends who is going to France and we’re going to meet at Paris in the end of this month. I’ve got a request from her; she said ‘Please give me something English.’
So I’m going to present her-a set of MARMITE; a box of cereal bars which is a new product and a cook book for only MARMITE. I’m not sure if she likes them… It’s half and half probability.

2010年4月7日水曜日

初取引への挑戦・Challange

26th, Mar, 2010,
ロンドンにいるな、と感じる時;
1.パブで飲んでいる時
2.ダブルデッカーに乗っている時
3.フェラーリやポルシェを日常的に見る時
4.マーマイトおよび商品のポスター等をスーパーで見た時
5.大量のガーデニング関連の本を本屋で見た時
6.BBCニュースをテレビで観ている時

試験をAグレードで合格した為、心底くつろいでいる…ので、上記のような下らないことをつらつらと書いている。こんなことをしているもう一つの理由は、荷物を無事送り届けたからだ。

 数日前、日本の友達の一人(輸入服屋をやっている)が、イギリスで服を買って送ってくれないかと尋ねてきた。つまり、彼女の店の商品の仕入れをしないか、ということだった。ちょうど適当な仕事はないもんかと探していたので、渡りに舟と引き受けてみた。

 彼女の依頼は
1.まず買い物の一覧表をチェックする
2.次にそれらの商品をオンラインショップで買い、一旦自分の部屋宛に送る
3.それから再度それらを日本の彼女の住所に送る
4.その後、彼女から買い物代金及び手数料が自分の口座に振り込まれる

 こういうことをするのはお互い初めての試みだった上にイギリスと日本の時差は9時間…連絡をとるのにかなり手間取った。ともかく、10日後にようやく初取引は終了。

 結論として、もう少しパソコン(Windows)に慣れなければいけないということがわかった(今まではMacのみ愛用)。しかしながら、どうしたらより円滑に仕事が進むかという勉強にもなった。
 今回の改善策を練る必要がありそうだ。

I know I'm in London when;
1. I'm drinking at the pub
2. I'm getting on a DOUBLE DECKER
3. I see cars such as Ferrarri or Porsche daily
4. I see MARMITE products or a poster of them in the supermarket
5. I see lots of books of gardening in the book store
6. I'm watching BBC news on TV

I'm really relaxed, because I passed the exam an A grade... So I'm writing some unimportant things such as the sentences above.
And the reason that I'm so relaxed is that I've sent the parcels.

A few days ago, one of my Japanese friends, who runs a selected-clothes shop, asked me to buy some English brand clothes and send them to her, which means, she wants me to be supplier for her shop.

At the time, I had been looking for a job so I accepted her offer.

Her offer was;
1. First, check her shopping list
2. Next, buy them at an online shop, and get them sent to my flat
3. Then, send them again to her in Japan
4. After that, she will pay me for them with a commission my account.

It was the first time we had done something like this and the time difference between England and Japan is 9 hours! It therefore, took a long time to complete a deal.
Anyway, we finally completed our first transaction after 10 days.

As a conclusion, I have to get used to use my laptop. Yet I studied, how to our transaction smoother.
I’m going to sort out the problems we had this time.

2010年3月20日土曜日

同志、発見/ Finding a Comrade

13.3.2010
 ここ最近、毎日午後から教育実習生によって行われる無料授業に出席している。現在の自分のレベルはプレ・インターミディエイトだが、今月末のレベルアップテストに合格した後すぐに授業についていけるように、一つ上のインターミディエイトを選択している…が当然自分以外の生徒は皆、上のレベルなのでついていくのが精一杯…でも、やりがいはある。

 先週、このクラスの生徒何人かに誘われ、一緒にカフェで話す機会を得る(仕事と掛け持ちの生徒がほとんどなので、大抵は授業が終わると皆すぐ帰ってしまう)。そのうちの一人(トルコ人男性)との会話の中で、彼が祖国でグラフィックデザイナー(兼イラストレーター)をやっていたことが判明。自分も以前同じ職についており、しかも仕事内容もほぼ同じ(旅行パンフレットやポスター)だったので、何だか仲良くなる。驚いたのは、トルコではマッキントッシュ1台(デザイナーの必需品)が車1台と同じ金額で売られている!高級品にも程がある。当然彼は会社でしか使用していなかったようだ。

 それまで何となく、外国のデザイナーはきっと人としてまともな就業時間で働いていたり、あるいは日本のデザイナーよりは多めに休暇を取ったりしているんだろうか…などとボンヤリ想像していたのだが、どうも彼の話によるとトルコにはそんな悠長な条件で働いているデザイナーはいないらしい。が、これは大変興味深い話である。食事を2~3分で済ませるイタリア人や徹夜で働くスペイン人なんて想像もつかないが、実際どうなんだろうか。機会があれば是非伺ってみたい。

 彼はカーデザイナーになりたいと話しており(10年以上トルコ芸術とデザインの勉強をしている!)、自分はそのジャンルのデザイナーと会うのはこれが初めてだったので是非彼の作品を見たいと頼み、自分の今描いているステッカー(同じクラスの友達の名前)を見せることも約束する。次回彼がどんな作品を持ってくるのか楽しみではあるが、同時に自分の作品が一笑に付されないことを祈る。

These days, I’ve been attending the Free lessons which are held by trainee teachers every afternoon. Even though my present level is Pre-intermediate, I’ve chosen Intermediate classes. I thought it would be good practice for me before taking the exam to move up to the next level at the end of this month. It’s a bit tough for me because there are no students of the same level as me, but fine.

Some of my classmates invited me to go to a café after class last week. I hadn’t told anyone very much about myself until then, so it was a good opportunity to.
One of them, who comes from Turkey, was a Graphic designer (and an illustrator) when he stayed in his country. We became friends soon because my former job was also the same, and both of our main work was in the travel field of advertisements such as leaflets or posters. I was so surprised when he said a Mackintosh laptop (an essential tool for a designer!) is the same price as a car in Turkey!! How expensive it is!! So he’s only used his company one, of course.

I’d somehow imagined that a foreign designer would have better working conditions than a Japanese one. But I immediately realized that there is no designer in such a blessed situation anywhere around the world… Yet it was a really curious story. Just because I can’t imagine an Italian who finishes lunch in 2-3 minutes or a Spaniard who works overnight, what are the facts? I want to ask their designers if I have a chance.

While we were talking, he said that he wanted to be a car designer (he’s studied Turkish traditional arts and design for over 10 years!). I asked him to show me his work, and also promised to show mine: I’ve been drawing name stickers of my friends since 3 days ago.
It was the first time I met a mechanical designer, so I’m looking forward to seeing his works next time. And I hope he doesn’t laugh when he sees my pictures!

2010年3月17日水曜日

本屋を探して2時間超/Looking for the book store for 2 hours

6.3.2010
 10月のケンブリッジ検定(超難関ではあるが生涯有効な英語能力の資格が得られる)に向けて今から勉強すべく、どうしたもんかと先生に相談したところ、試験対策クラスもあるが今のレベルではまだ受講不可能なので、試験対策の参考書を買って自主勉強することを薦められる。
 午前中、バスに乗ってChairing Cross駅へ。「Foylesならいろんなジャンルの本が豊富に揃っているよ」と教えてもらった駅近辺にあるというと本屋を探す…が、住所を調べ忘れるという致命的ミスを犯した為、会う人ごとに尋ねて道案内を乞う羽目になる。
 「この辺にあるFoylesって本屋を知っていますか?」「この道をまっすぐ行って右だよ」…見当たらない。
 「この辺に(以下同文)」「Chairing Cross Roadを10分くらいまっすぐ歩けば見つかるよ」…Central roadと間違え、ピカデリー周辺をさ迷う。
「この辺に(以下同文)」「ああ、地図で説明するよ。Tottenham Coart駅からこう行って…」…Chairing Cross駅じゃない?!
 2時間後、ようやく探し当てたFoylesは確かにChairing CrossにあったがTottenham Coart駅もほぼ目の前だった。しかしながら散々迷ったおかげでDavidoff(有名葉巻ブランド)の店を発見したり一休みにパブで一杯引っ掛けたり、周辺の地理を把握したので次回からの散策はより楽になると思われる。   
そして何よりFoylesは本好きの自分にとって気絶しそうな程の魅力的な蔵書を揃えていた。友達とのくだらない会話の中で時々宝くじ(3億円)の使い道の話が出るが、ここの本屋の本を好きなだけ買うというのも選択肢の一つに加えてもいいだろう。残ったお金は…神田の神保町の古本屋街に行って、その後の蔵書の収納場所の維持費とロマネコンティ数本で軽く吹き飛びそう。
 目的の参考書だけではやはり収まらず、イギリスに来てから買おうと決めていたランボーの詩集(英訳版)と、思いがけず発見してしまったジョージ・オーウェルの「Homage to Catalonia(日本語題:カタロニア賛歌)」と「Books v. cigarettes」も購入。ホクホクで家路につく途中、ホストファミリーの娘(長女)と会い、今日の出来事を報告。彼女は自分が購入した本を見るなり、「ゴールダーズグリーンの本屋行ったことある?あそこだと本が半額ぐらいで買えるよ」…そこに自分の求めていた本がないことを信じたい。

I determined to take the Cambridge Exam while I'm staying in London but my English level is still not enough to, so I asked my teacher how I should study.
She suggested to me to buy a text book for the exam and also mentioned a book store named "Foyles", with plenty of English books.

I went to Charing Cross station by bus this morning, and then I realised that I hadn't reconfirmed the address.
But this was an ordinary thing for me, so I started to ask for directions from whoever I met on the way to the store.
Each person told me a dofferent way, yet all of them were collect.
It could have about 10 minutes from trafalger Square on foot, unless I didn't understand direction from charing cross street or Central street.
But I got to the book store 2 hours later.

Yet thanks to events I found Dubidoff (a well-known ciger brand)shop, and also took a rest in a nice pub with a glass of beer and freshly-baked sausage sandwiches for a while. And also I think the happnings will help me my shopping next time.

Let's get back to the subject.
I finally reached "Foyles", and was surprised by the numerous collection of books.
It was a paradise for the maniac (It's been since childhood. My teacher used to send a letter to my mother every term when I was in the kindergarden. Writtten:Please tell her to play with friends instead of reading)!
The graphic collection, Cook books and Gardening corners were especially full of variety!!
By the way, some of my close friends and I have often talked about ridiculous things: "What would you do if you got a Jackpot (3 billion yen=about £2 million)?"
I have many dreams if this were true, and another thing would be added :buying whichever books I wanted at Foyles (then I would go to Jinbo-town in Kanda where there is a place as famous as the Book Street, to do tha same, and then build my small private library, spend my lifetime reading and drinking Romanee Conti... The money would run out soon).

I bought a text book which the staff recomended, but this store was too fascinating to leave too soon.
I unexpectedly found a corner of George Orwell (an English auther)and Auther Rimbaud (a French poet):I've been looking for both of their works since I came to London.
I bought 2 booksof Orwell's: "Homage of Catalonia" and " Books v.cigarettes", and 1 collection of poems of Rimbaud's: "AUTHUR RIMBAUD complete works (transraytted by Paul Schmidt)".

I was very happy I wanted to sing.
And I met one of my host ssisters on my way to my host house.
I talked about my trip and books to her.
She seemed to think of something, and asked me if I'd ever been to a book store in Golders Green Street which sold books even cheaper... I want to believe there are no books which I've already looked for.

2010年3月10日水曜日

理想部屋、発見/ Finding out my ideal flat

3.3.2010
 ホームステイの契約が4月24日で終了するので、その前に部屋を見つけておかないと…と思い、ここ最近学校の掲示板やインターネットで色々探していた。先週の日曜日、ホストマザーの紹介で同じ学校の女生徒(自分が来る前、同じホストハウスに住んでいた)と会い、彼女がネットで探してくれた物件の一つが良さげだったのでチェック。

 2日前、その大家と連絡を取る。夕方、先方の仕事が終わるのを待って最寄りの地下鉄駅で待ち合わせ。待っていたのは若い女性(後に大家の娘さんと判明)で、彼女の車に乗って部屋の見学へ行く。着いた先は大きな集合住宅ビル。1階の入り口はオートロックで、部外者は入れないようになっている。エレベーターで6階へ昇り、いよいよ部屋へ。

ドアを開けると正面に廊下があり、右側に2部屋、正面に1部屋、左側はキッチンとバスルーム。右手入り口側の1部屋が空いており、中へ入るとそれほど広くはないものの、奥にセミダブルベッド、洋服箪笥、鏡付きの机、椅子。壁には据付の棚が2つ。気になるコンセントは…5個!充分。テレビはガレージにしまってあるが、持ってきて個人的に使えるとのこと。キッチン・冷蔵庫・洗濯機・バスルームは共有。その他住民税・光熱費・水道代・電気代・暖房費・ワイヤレスインターネット代等、全て込みで1週間£85。
 立地も上々。治安は比較的良く、日本人が多く住んでいる。敷地のすぐ目の前にバス停があり、学校までは約15分弱。最寄りの地下鉄駅も歩いて1km程。近所には大きなTESCO(スーパーマーケット)、カフェ、日本食材店などもあり、文句なし。

今のところ同居人は大家の娘さんと先月から住み始めた中国人の女の子(語学留学生)の二人。中国人の子の部屋にはプライベートのバスルームがあるので、風呂の時間はあまり気にしないで済みそう。心配していた冷蔵庫も3人で使うには充分な大きさで、しかも2人ともほとんど料理はしないらしい。やった!ほぼ自由に料理できる!!女友達は部屋に呼んでも構わないが、男友達や彼氏はトラブルの元になるので出入り禁止。部屋では禁煙だけど飲酒は…OK!引越し記念にスコッチウイスキーでも買おうかしらん。
この理想の物件を手中に収めるべく、早速交渉…敷金は1ヶ月分、最低でも3ヶ月住むことが条件。入居日は…2週間後?!まだホームステイ7週間残っているのに?でも諦めたくない。向こうも日本人学生(基本的に大人しく、部屋を汚さない)には好意的だし。

ホストハウスに戻り、ファミリーに相談。即座に敷金1ヶ月は高すぎるとの指摘を受ける(敷金は1~2週間分が妥当)。タダでさえイギリスでは基本的に敷金は戻って来ないのに大損だとも言われたが、日本では敷金に加えて礼金も各1ヶ月分払うし、それが返って来ないのは別に珍しくない(のであまり重大問題だとは思えない)…と一応説明してみたが、あっさり流され、習慣の違いを肌で感じる。
確かにホストハウスとの契約を中途解約してしまうと、その分のお金は戻って来ないし、加えて新部屋の敷金を払うのは痛い…が、こんな理想部屋がそう簡単に見つかるとは思えないし、日本式の払い方で考えれば惜しくはない、というか自分にとっては補って余りある物件である。

翌日(3月2日)、学校の日本人スタッフ(林さん)に相談してみる。そして紆余曲折すること丸1日。予想外の幸運な偶然が重なって、何とか3月20日に引越しすることが今日決定。今年の正月におみくじを引いたら「大事な事は人に任せて吉」と出たが、どうやらこれは当たったらしい。関わった全ての人に感謝の日。

Recently, I’ve been looking for a flat: checking the information put on the notice board of my school, surfing the internet. That’s because the term of contract between my host family and me, will finish on 24th of April.
Last Sunday, I met a Japanese female student at my host house by my host mother’s introduction. And she goes to the same school as me! She is an ex-student of my host house, so my host mother asked her if she could help me with my problem.
We’ve become friends quickly. Recently she showed me a piece of paper with some information for a flat, so that I could check it.

Two days ago, I made contact with the owner, and arranged to meet. In the evening, I was standing in front of the nearest station of the flat, waiting for the owner’s after work.
The owner was a young woman (actually, she was the daughter of the owner) and she came to pick me up. I got in her car, and then went to check the flat. There were some big buildings like a condominium. The entrance had a self-locking system, so no outsider can enter. We took elevator to the 6 floor, then entered in.

There was a short corridor in front of us when we opened the door, 2 rooms on the right side. 1 room at the end of the corridor, and kitchen and bathroom on the left. The first room on the right side was vacant, we entered there. I thought it wasn’t that big but big enough. A semi-double bed was at the end of the room, a wardrobe was beside the bed, a dressing table and a chair were next them. 2 shelves were on the left side of the door.
The sockets were… 5 of them! That’s enough. According to the owner, they have a small TV in their garage, but I can use it, if I want to. The kitchen, the fridge the washing machine and the bathroom are shared.
The flat rent is £85/pw including the council tax, electricity, water, heating and wireless-internet fees.

The place is also nice. It is comparatively safe; therefore many Japanese are living the area. A bus stop is in front of the flat, so that I can get to school in 15 minutes. The nearest tube station is about 1km on foot. And more, a huge size TESCO (a kind of supermarket), café and Japanese food store are around there. It is literally perfect for me!

For the time being, there are 2 flat mates: the owner’s daughter and a Chinese girl, studying English. The student’s room has a private bathroom, which means I wouldn’t be worried about the time if there were 2 users. My No.1 worry was the fridge, but it has enough space for 3, and moreover, 2 of them seem to hardly ever cook (in fact, there was nothing in the fridge). Yeah! I can freely cook whatever!!
And, there were some rules: It’s no problem to invite friends except boy or guy, even lover (they might cause trouble for other flat mates). And it’s No smoking, but… not No drinking! I wonder which Scotch whisky or what; I should buy for the memory of move?

I immediately asked the owner to secure my ideal flat… he told me the terms: to pay the deposit for a month, and to stay there at least 3 months, and that I could move in… 2 weeks later?! How could I move even though my term of the host house still has 7 weeks left? However, I didn’t want to give up easily. The owner was favorable towards a Japanese student (basically we have calm character, and keep rooms tidy) as well.

After that, I went back to my host house, and asked my host family. I pointed out that it was too expensive to pay a deposit of 1 month’s rent (the appropriate fees is of 1~2 weeks in England). They advised me not to waste the money and to consider that too.
I know I’m spontaneous, and they’re good-hearted. Yet, in Japan, it’s ordinary: the owner of the apartment demands a deposit and key money (reward) of one month’s rent, and it’s hardly ever paid back. That’s what I tried to explain to my host family just to make sure, but it seemed out of the question for them. I thought it wouldn’t so easy to find another flat like this again.

The next day (2nd of March), I asked one of the school staff what I should do. And then, the problem was churning in my head the whole day.
Anyway, it was decided today that I’m going to move on 20th of March.
By the way, I’ve drawn a fortune slip in this New Year’s Day. Written on it: “You’d be better to entrust the important decisions to people around you”. This has turned out to be true, somehow. Today, I appreciated all of the people involved in helping me with my problem.

2010年2月28日日曜日

観劇、そして感激/ 'Awesome' watching musical


25.2.2010
 初めて学校をサボり、アユミ(クラスメイト)とバスに乗ってピカデリーへ。彼女は今週末に日本に帰る予定で色々観光したいとのことで、便乗して一緒にミュージカルを観に行くことになった。ピカデリーではどれを観たら良いか迷うくらい色々なミュージカルを日々公演している。どのミュージカルも当日券だとほぼ半額で購入できるのが嬉しい。今回は大人1人£60のところを£30(約4200円)で購入。

チケットセンターのすぐ横に行列が出来ていて、何かと思ったら「ALICE IN WONDER LAND(ジョニーデップ出演)」のワールドプレミア上演の行列だった。熱烈なジョニーファンのコスプレ集団(シザーハンズ、パイレーツオブカリビアン、アリス)がいたので、すかさず写真を…全ジョニーを撮影したかったがタイミング悪く2人のジョニーが別の場所に移動。でもアリスと一緒にいたジョニーの撮影には成功。

公演は午後3時からなので、お昼ゴハンをパブで。前回同じパブに彼女と来た時にイギリスでは珍しくクーポン券を貰ったので、今回早速使用してみる。クーポンの内容はドリンクを1杯頼むと手羽先カラ揚げ(1kg・バケツ入り)をサービスするというもの。ビールと一緒に熱々のカラ揚げを甘辛いバーベキューソースで頂く…美味い!骨が多いから2kg頼むべきだったかとも思ったけど、意外とお腹にたまる。

公演時間まで周辺をウロウロ散策し、いよいよ劇場へ。平日だったせいか、客層はほぼ学生…はしゃぎまくり。自分達の席はドレスフロア(2階席)の前から5列目。程よく舞台全体が見渡せる。今回観たのは「BLOOD BROTHERS」、日本語にすると「義兄弟」。友情を誓い合った2人の主人公達は実は生き別れの双子で云々…な話。日本だと拍手だけで済みそうな場面でもほぼ全ての客が大歓声で応え、キスシーンは盛り上がりまくりラストはカーテンコール4回。すごい。次回は「オペラ座の怪人」を観に行きたい。

Ayumi, a friend of mine, and I were absent from school and went to Piccadilly by bus this morning. We did this because she’s going back to Japan this Saturday, and she wanted to do some sightseeing before then, so that’s why I shared her idea to watch a musical together.
Many kinds of musicals are shown at theatres in Piccadilly everyday as much as you waver over which the best is. It was nice for us that each musical has a ticket on the day of the performance for almost half price. We bought a ticket for £30 (about 4200yen) per adult, which was £60 before.

There was a long line beside the ticket centre when we bought the ticket. What I thought was that the people were waiting for the world premier preview of the movie “ALICE IN WONDER LAND (Johnny Depp appears)”. I saw a group who were mad about the actor in the line, wearing costumes from his movies (such as Scissor hands, Pirates of Caribbean and Alice), I immediately thought I wanted to take their picture… but unfortunately, 2 of the Johnnies moved away. Yet I succeeded to take a picture of one of them with Alice.

The opening time was 3pm, so we had lunch at the pub. The pub’s staff gave a coupon to each of us (unusual for English pubs) when we went there last time, so that we used it quickly.
On it was written; redeemable for 1kg bucket of deep fried chicken wings if you order a drink. We had fresh and hot chicken wings with sweet and spicy BBQ sauce, and beer…delicious!! We thought that we should have ordered 2kg of it before eating, because basically chicken wings are bony, but we became fuller than we thought after all.

We strolled around theatre until the opening time, then finally we entranced into it. There were somehow lots of students; it might have been because it was a weekday, and they were very excited. Our seats were 5 from the front line of the Dress floor (1st floor). It was good for seeing the whole stage. What we watched this time was “BLOOD BROTHERS”, in Japanese, “GI-KYOUDAI”. In this story, there were 2 heroes vow to keep their friendship with each other; actually, they are twin brothers who had been separated at birth. Etc.
To my surprise, there were some scenes which only get applause if it were Japan, but here, the audience weren’t only applauding but were cheering loudly for actors, and were very excited in by Kissing scene. And at the end, we saw the curtain call four times! Awesome. I want to watch “The phantom of the opera” next time.

From this time, my English teacher has helped me checking my Diary. I appriciate for her kindness.

2010年2月23日火曜日

イギリスのスーパー、そしてマーマイト/Supermarket in England, and MARMITE

21.2.2010
 今日は朝から冷たい雨。旧正月(中国)の大イベントを見に行く予定なのに…昼までに晴れることを祈りつつ、昼まで時間があるので、先日書きそびれたスーパーマーケットについて書こうと思う。

 イギリスのスーパーの一つにSainsbury’s(セインズバリーズ)がある。場所によって大きさは様々だが、O2センターに入っているのはこの地域の中では特に大きく、大概のものは揃っている。見ていて楽しい。ここに限らず、他のスーパーもパンのコーナーと乳製品コーナーは一番広い。特にチーズ売り場!北海道のスーパーみたい。オリーブオイルや調味料も、日本だと百貨店や輸入小売店でしか扱ってないような商品が普通にズラリ。ワインもしかり…さすがご当地ヨーロッパ。そして輸入費を気にせず買える嬉しさ!野菜や魚もそんなに高くなく、肉コーナーでは大きな丸鶏や豚肉の塊が£5位で並んでいたりする。なのに缶ビールのギネス(600ml)が1本£5って…何故?

 そしてイギリスといえばマーマイト(笑 イギリス人でも好きか嫌いか意見が真っ二つに分かれるが、この両意見を馬鹿正直に宣伝できるのは多分世界中でこの商品だけ。一度バスの中で見たこのメーカーのクッキーのポスターは、
左側「大好き、マーマイト。」・子供の顔のイラスト(口を開け、斜め上から落ちてくるクッキーを待っている)
右側「大嫌い、マーマイト。」・同じイラストを90度回転させたもの(クッキーを吐き出しているように見える)
こういうセンスは大好き。そしてこのデザインにGOサインを出したメーカーに乾杯。

It’s cold reining from early morning today, although I’m seeing a big event of Chinese New Year… Now I’ll write about Supermarket that I couldn’t write before, because I’ve a time to do until afternoon.

There is Sainsbury’s which is one of supermarkets in UK. It varies in size from small to big but, one of which in O2center is especially big around here, and this one has most of things whatever we want. It’s very exciting for me looking around there. Regardless of this one, many other supermarkets also have vast sections that are Bread, Dairy products, and especially Cheese section! It’s like as Hokkaido’s one. There are also much kind of products that we can buy those at only departments or imported retail stores in Japan, such as olive oil or seasoning. And wine too. Here is Europe as might be expected. And what a glad that I can enjoy shopping for economic price, without thinking of import tax! The price of vegetable and fish also aren’t so high, in the meat section, we can see a big whole chicken or a chunk of pork meat in fridge for £5. Yet, a can of Guinness beer(600ml) is £5…why?

What the specialty of England is MARMITE. The opinions of this product are definitely divided whether love or hate even English but, I think there’s the only product around the world which can makes advertisement that shows both opinions honestly. I’ve ever seen a poster that this brand’s cookie was;
Left: “I like, MARMITE.” / There is a child’s face drawn (He’s opening his mouth wide, waiting for cookies that are falling down towards him).
Right: “I hate, MARMITE.” / The same picture as the left one turned 90 degrees (It’s seems that he’s vomiting cookies).
I really love those kinds of sense! And I drink to their decision that agreed for the design!!